Lo que escondía mi espejo/ Ce que cachait mon miroir

2016-12-13 13:44:47

premier contact / Primer contacto

Premier contact avec nos correspondants à travers skype. Par groupe de 4 les élèves se présentent / Primer contacto con nuestros corresponsales. Por grupos de 4 nuestros alumnos se presentan.

2017-01-10 21:44:47

Mieux nous connaître / conocernos mejor

Après avoir reçu les questions pour nous connaître mieux, à l'oral et à l'écrit nous avons créé une vidéo pour répondre à nos correspondants / después haber recibido preguntas orales y escritas para conocernos mejor, decidimos contestar a nuestros corresponsales gracias a un video.

2017-03-07 17:31:16

Début du projet/ Principio del proyecto

Nos professeures nous ont raconté le début du projet. Nous avons ensuite fait des hypothèses sur les liens qui pouvaient unir les deux professeures . Nous nous sommes ensuite connectés avec nos correspondants pour que nous partagions nos hypothèses et pour qu'ils compléter notre première lettre/ Nuestras profesoras nos contaron el principio del proyecto. Hicimos después hipótesis sobre lo que podía unir a las dos profesoras. Luego contactamos a nuestros corresponsales para averiguar nuestras hipótesis y para completar nuestra primera carta.

2017-03-14 13:31:16

Epreuve 1: l'anglais. Primera prueba: La de inglés

Nous avons résolu la première épreuve qui était une épreuve d'anglais. Elle nous a permis de trouver la partie suivante de la lettre. / resolvimos la primera prueba, la de inglés, que nos permitió encontrar la parte siguiente de la carta

2017-03-17 13:31:16

Compte rendu à nos camarades de classes / resumen para nuestros compañeros de clase

Nous avons expliqué à nos camarades de classe comment nous avions résolu l'énigme d'anglais et nous leur avons lu le contenu de la lettre. Nous avons ensuite travaillé sur une compréhension écrite pour bien comprendre la lettre/ Contamos a nuestros compañeros de clase cómo resolvimos la prueba de inglés y leimos con ellos la parte siguiente de la carta. Después hicimos una comprensión escrita de la carta para entenderla mejor

2017-03-20 13:31:16

Le forum / El foro

A partir du 20 mars nous devions répondre à une première question sur le forum : Quel est ce secret si longtemps gardé par l'arrière-grand-père? /A partir del 20 de marzo tuvimos que contestar a una pregunta en el foro: ¿Qué es este secreto que tanto tiempo guardó el bisabuelo?

2017-03-21 13:31:16

sessions skype / Sesión skype

Les groupes 2 des deux pays ayant fait leur épreuve se contactent à travers skype pour raconter ce qu'ils ont fait et ce qu'ils ont découvert et émettent des hypothèses / Los grupos 2 de cada país se contactan para contarse lo que hicieron y lo que encontraron y emiten hipótesis

2017-03-21 13:31:16

Epreuve 2 : Mathématiques / Prueba 2 : Matemáticas

Comme pour l'épreuve d'anglais nous avons résolu cette épreuve de mathématiques. Elle nous a permis de trouver la partie suivante de la lettre. / Como para la prueba de inglés resolvimos la prueba de matemáticas, que nos permitió encontrar la parte siguiente de la carta

2017-03-24 13:31:16

Compte rendu 2 / resumen 2

A nouveau nous avons expliqué à nos camarades de classe comment nous avions résolu l'énigme de matémathiques et nous leur avons lu le contenu de la lettre. Nous avons ensuite travaillé sur une compréhension écrite pour bien comprendre la lettre/ Otra vez contamos a nuestros compañeros de clase cómo resolvimos la prueba de matemáticas y leímos con ellos la parte siguiente de la carta. Después hicimos una comprensión escrita de la carta para entenderla mejor

2017-03-26 13:31:16

le forum / el foro

A partir du 26 mars nous devions répondre à une deuxième question sur le forum : Pourquoi les parents de Carmen se sont opposés à l'union des deux jeunes? /A partir del 26 de marzo tuvimos que contestar a una pregunta en el foro: ¿Por qué los padres de Carmen se opusieron a la union entre los dos jóvenes?

2017-03-27 13:44:47

Création du logo / Creación del logo

Une élève espagnole, Marina, très douée en dessin s'est proposée de nous créer notre logo de projet. Nous l'avons d'ailleurs félicitée sur une page forum / Una alumna española Marina, a quien le gusta dibujar, creó el logo de nuestro proyecto. La agradecimos en una página del foro.

2017-04-04 13:31:16

session skype 2 / Sesión skype 2

Les groupes 3 des deux pays ayant fait leur épreuve se contactent à travers skype pour raconter ce qu'ils ont fait et ce qu'ils ont découvert et émettent des hypothèses / Los grupos 3 de cada país se contactan para contarse lo que hicieron y lo que encontraron y emiten hipótesis

2017-04-04 13:31:16

Epreuve 3 : Histoire Géographie/ Prueba 3: Historia

Comme pour les épreuves précédentes nous avons résolu cette épreuve d'Histoire Géographie. Elle nous a permis de trouver la partie suivante de la lettre. / Como para las últimas pruebas resolvimos la prueba de Historia, que nos permitió encontrar la parte siguiente de la carta

2017-04-07 13:31:16

compte rendu 3 / resumen 3

A nouveau nous avons expliqué à nos camarades de classe comment nous avions résolu l'énigme d'Histoire et nous leur avons lu le contenu de la lettre. Nous avons ensuite travaillé sur une compréhension écrite pour bien comprendre la lettre/ Otra vez contamos a nuestros compañeros de clase cómo resolvimos la prueba de Historia y leímos con ellos la parte siguiente de la carta. Después hicimos una comprensión escrita de la carta para entenderla mejor

2017-05-02 13:31:16

Session skype 3

Les groupes 4 des deux pays ayant fait leur épreuve se contactent à travers skype pour raconter ce qu'ils ont fait et ce qu'ils ont découvert et émettent des hypothèses / Los grupos 4 de cada país se contactan para contarse lo que hicieron y lo que encontraron y emiten hipótesis

2017-05-09 13:31:16

Epreuve 4 : Français / Prueba 4 Historia

Comme pour les épreuves précédentes nous avons résolu cette épreuve français. Elle nous a permis de trouver la dernière partie de la lettre. / Como para las últimas pruebas resolvimos la prueba de Historia, que nos permitió encontrar la ultima parte de la carta

2017-05-09 13:44:47

Interview de nos professeurs / Entrevista de los professores

Nous avons décidé d'interviewer nos professeurs ayant participé au projet ainsi que notre proviseure / Decicimos entrevistar a los profesores que participaron en nuestro proyecto tanto como a nuestro director.

2017-05-12 13:44:47

Escritura de la carta para nuestros corresponsales / Ecriture de notre lettre pour nos correpondants

Suite à lettre de l'arrière grand-père qui nous demandait d'envoyer des graines d'une plante française à nos correspondants, nous avons décidé de leur écrire une lettre tous ensemble/ Después haber leído la carta del abuelo que nos pedía enviar unas semillas de nuestra tierra a nuestros corresponsales, decidimos escribir todos juntos una carta.

2017-05-16 13:31:16

Session skype 4

Les groupes 5 des deux pays ayant fait leur épreuve se contactent à travers skype pour raconter ce qu'ils ont fait et ce qu'ils ont découvert et émettent des hypothèses / Los grupos 5 de cada país se contactan para contarse lo que hicieron y lo que encontraron y emiten hipótesis

2017-05-18 13:44:47

Ejercicio de traducciones de los videos / Exercice de traduction des vidéos

Para completar el aprendisaje del idioma decidimos hacer traducir a los alumnos algunas partes de la película y así trabajar la comprensión oral. Pour compléter l'apprentissage de la langue cible nous avons décidé de faire traduire aux élèves certaines partie du film pour ainsi travailler la compréhension orale.

2017-05-22 13:44:47

Plantación de las semillas / Plantation des graines

Recibimos hoy las semillas de Francia y las plantamos. Nous avons aujourd'hui reçu les graine d'Espagne et les avons plantées.

2017-05-23 13:44:47

Ultima sesión skype / Dernière session skype

Ya se acaba el proyecto. Trás haber plantado las semillas contactamos a nuestros corresponsales para darles nuestras impresiones sobre este proyecto y decirles adiós. Le projet est terminé. Après avoir planté les graines nous nous sommes mis en contact avec nos correspondants pour leur donner nos impressions sur le projet et leur dire au-revoir.

2017-06-02 13:44:47

Evaluemos el proyecto / Evaluons notre projet

Como todo proyecto acabado decidimos evaluar nuestro proyecto. Comme tout projet terminé nous avons décidé d'évaluer notre projet.

2017-06-06 13:44:47

película final / Film final

2017-06-08 13:44:47

difusión en España / Diffusion en Espagne

En España : Los alumnos presentaron el proyecto a los 1° de la ESO en francés. Además también se da a conocer este proyecto en el sitio web del instituto En Espagne: les élèves ont présenté le projet à des élèves de la 1°ESO et on peut aussi retrouver ce projet sur le site web du lycée.

2017-06-09 13:44:47

Difusión en Francia/ Diffusion en France

En Francia las profesoras organizaron unas prácticas para sus colegas con el fin de enseñarles qué era e-twinning y todo lo que podían hacer con esta plataforma. Además el proyecto puede también encontrarse en la página web del instituto. En france les professeures ont organisé une formation pour leurs collègues afin de leur présenter la plateforme e-twinning et tout ce qu'ils peuvent réaliser avec. De plus le projet est aussi présent sur le site internet du lycée.

Lo que escondía mi espejo/ Ce que cachait mon miroir

Launch
Copy this timeline Login to copy this timeline 3d Game mode

Contact us

We'd love to hear from you. Please send questions or feedback to the below email addresses.

Before contacting us, you may wish to visit our FAQs page which has lots of useful info on Tiki-Toki.

We can be contacted by email at: hello@tiki-toki.com.

You can also follow us on twitter at twitter.com/tiki_toki.

If you are having any problems with Tiki-Toki, please contact us as at: help@tiki-toki.com

Close

Edit this timeline

Enter your name and the secret word given to you by the timeline's owner.

3-40 true Name must be at least three characters
3-40 true You need a secret word to edit this timeline

Checking details

Please check details and try again

Go
Close